子どもに読んであげたい本は?
▼本日限定!ブログスタンプ
あなたもスタンプをGETしよう
またもや、語呂合わせですね。
朗 らかに読 む
朗らかとは明るく楽しげなこと。
詩や文章を読む方法は、大きく二種類存在する。
黙読と音読である。
黙読は、黙って読む。
音読は、声に出して読む。
実はこれだけではなく、正確に、明晰に、流暢に読まなければならないらしい。
では、朗読とはなんだろうか。
朗読は、広い意味で音読ではあるのだが、音読の条件に情趣を感情を込めて読むのである。
平成10年の学習指導要領で、音読や朗読の項目が削除されたことがあったらしいが、国語学力として価値があるとも文科省は書いている。
価値があるなら、削除する必要はないのにね。
さて、朗という漢字なのだが、男性の名前に使われることがある。
例えば、一郎と一朗。
この二つを間違えてしまうことは、結構あるので、おそらく念入りに朗らかの一朗ですといった様にしているかと思われる。
英語文化圏であれば、スペルを言えば間違いなく記録されるし、情報を正確に伝えるためにフォネティックコード(通話表)を使ったりもする。
A: アルファ
B: ブラボー
C: チャーリー
D: デルタ
E: エコー
…
といったようにアルファベット1文字に対して、頭文字が同じ聞き取り間違いの少ない誰でも想像できる単語に置き換えて伝えるのである。
日本にもこれと同じようなものが存在する。
あ: 朝日のあ
い: いろはのい
う: 上野のう
え: 英語のえ
お: 大阪のお
…
といったものである。
更に、先の一朗の例のように、正しく漢字を伝えることも必要である。
相手にわかる単語でなければならないので、これが結構厄介ではある。
このフォネティックコードは、使われる組織や団体によって、多少違いがあったりする。
フォネティックコードではないのだが、特定の組織や団体では、同音異義語の単語との差別化の為、あえて読みを変えたりすることもある。
科学(かがく)と化学(かがく⇒ばけがく)
市立(しりつ⇒いちりつ)と私立(しりつ⇒わたくしりつ)
売春(ばいしゅん)と買春(ばいしゅん⇒かいしゅん)
…
こうやって明確に差別化されたものもあれば、音訓読みの変化などではどうにも出来ないものもあったりする。
例えば、視角と死角と四角。
シカクに入った。
という言葉だけでは、どの熟語が正しいかは解らない。
ましてや、視角と死角は相反関係にある。
見える範囲が視角で、見えない範囲が死角である。
まぁ、こういう風に形容詞を付け加えたりして、紛らわしさを回避するほかないだろうが、こういうところが日本語として面白かったりもする。
またもや、語呂合わせですね。
朗らかとは明るく楽しげなこと。
詩や文章を読む方法は、大きく二種類存在する。
黙読と音読である。
黙読は、黙って読む。
音読は、声に出して読む。
実はこれだけではなく、正確に、明晰に、流暢に読まなければならないらしい。
では、朗読とはなんだろうか。
朗読は、広い意味で音読ではあるのだが、音読の条件に情趣を感情を込めて読むのである。
平成10年の学習指導要領で、音読や朗読の項目が削除されたことがあったらしいが、国語学力として価値があるとも文科省は書いている。
価値があるなら、削除する必要はないのにね。
さて、朗という漢字なのだが、男性の名前に使われることがある。
例えば、一郎と一朗。
この二つを間違えてしまうことは、結構あるので、おそらく念入りに朗らかの一朗ですといった様にしているかと思われる。
英語文化圏であれば、スペルを言えば間違いなく記録されるし、情報を正確に伝えるためにフォネティックコード(通話表)を使ったりもする。
A: アルファ
B: ブラボー
C: チャーリー
D: デルタ
E: エコー
…
といったようにアルファベット1文字に対して、頭文字が同じ聞き取り間違いの少ない誰でも想像できる単語に置き換えて伝えるのである。
日本にもこれと同じようなものが存在する。
あ: 朝日のあ
い: いろはのい
う: 上野のう
え: 英語のえ
お: 大阪のお
…
といったものである。
更に、先の一朗の例のように、正しく漢字を伝えることも必要である。
相手にわかる単語でなければならないので、これが結構厄介ではある。
このフォネティックコードは、使われる組織や団体によって、多少違いがあったりする。
フォネティックコードではないのだが、特定の組織や団体では、同音異義語の単語との差別化の為、あえて読みを変えたりすることもある。
科学(かがく)と化学(かがく⇒ばけがく)
市立(しりつ⇒いちりつ)と私立(しりつ⇒わたくしりつ)
売春(ばいしゅん)と買春(ばいしゅん⇒かいしゅん)
…
こうやって明確に差別化されたものもあれば、音訓読みの変化などではどうにも出来ないものもあったりする。
例えば、視角と死角と四角。
シカクに入った。
という言葉だけでは、どの熟語が正しいかは解らない。
ましてや、視角と死角は相反関係にある。
見える範囲が視角で、見えない範囲が死角である。
まぁ、こういう風に形容詞を付け加えたりして、紛らわしさを回避するほかないだろうが、こういうところが日本語として面白かったりもする。