日本語の数詞、助数詞について掘り下げてみる。
日本人でも間違って使っていることもあったり、なんでもかんでも個で済ませてしまったり、…
いい大人なんだから、まともな助数詞を使いましょうってことで、書いて行こうと思う。
なお、日本語に興味のある外国人もいるだろうから、あえてアルファベットで記述しておく。
まずは数詞の言い回しです。
以降、*が付くものはイリーガル(illegal)な変化をしているものです。
1 | ichi |
2 | ni |
3 | san |
4 | shi/yon |
5 | go |
6 | roku |
7 | shichi/nana |
8 | hachi |
9 | kyuu/ku |
10 | juu/too |
11 | juu-ichi |
12 | juu-ni |
13 | juu-san |
14 | juu-shi/juu-yon |
15 | juu-go |
16 | juu-roku |
17 | juu-shichi/juu-nana |
18 | juu-hachi |
19 | juu-kyuu/juu-ku |
20 | ni-juu |
30 | san-juu |
40 | shi-juu/yon-juu |
50 | go-juu |
60 | roku-juu |
70 | nana-juu/shichi-juu |
80 | hachi-juu |
90 | kyuu-juu |
100 | hyaku |
101 | hyaku-ichi |
102 | hyaku-ni |
103 | hyaku-san |
110 | hyaku-juu |
120 | hyaku-ni-juu |
130 | hyaku-san-juu |
200 | ni-hyaku |
300 | sam-byaku * |
400 | yon-hyaku |
500 | go-hyaku |
600 | roppyaku * |
700 | nana-hyaku |
800 | happyaku * |
900 | kyuu-hyaku |
1000 | [is]sen |
2000 | ni-sen |
3000 | san-zen * |
4000 | yon-sen |
5000 | go-sen |
6000 | roku-sen |
7000 | nana-sen |
8000 | hassen * |
9000 | kyuu-sen |
10000 | (ichi-)man |
20000 | ni-man |
30000 | san-man |
40000 | yon-man |
50000 | go-man |
60000 | roku-man |
70000 | nana-man |
80000 | hachi-man |
90000 | kyuu-man |
100000 | juu-man |
110000 | juu-ichi-man |
120000 | juu-ni-man |
130000 | juu-san-man |
1000000 | hyaku-man |
2000000 | ni-hyaku-man |
3000000 | san-byaku-man * |
6000000 | roppyaku-man * |
8000000 | happyaku-man * |
10000000 | issen-man * |
20000000 | ni-sen-man |
30000000 | san-zen-man * |
80000000 | hassen-man * |
100000000 | ichi-oku |
1000000000 | juu-oku |
10000000000 | hyaku-oku |
100000000000 | sen-oku/issen-oku |
1000000000000 | icchou * |
2000000000000 | ni-chou |
3000000000000 | san-chou |
8000000000000 | hacchou * |
日本人の数の数え方で不思議な現象がある。
1から10までをカウントアップする場合と、10から1までカウントダウンする場合では、4と7の読みが異なったりする。
カウントアップ(count up): ichi, ni, san, shi, go, roku, shichi, hachi, kyuu, juu.
カウントダウン(count down): juu, kyuu, hachi, nana, roku, go, yon, san, ni, ichi.
おそらく、カウントアップは古くから使われている物を数え上げるものなので、古典的な言い回しで、カウントダウンは比較的新しい使い方なので、新しい言い回しなのではないだろうか。
さて、日常的に使いそうなものとして、年齢からいってみよう。
歳: year old | ヶ月(ka-getsu): month old, length of month | 十路: 10th anniversary age | 寿: celebration of longevity | 還暦: 60th aniversary age | |
1 | issai * | ikka-getsu * | |||
2 | ni-sai | ni-ka-getsu | |||
3 | san-sai | san-ka-getsu | |||
4 | yon-sai | yon-ka-getsu | |||
5 | go-sai | go-ka-getsu | |||
6 | roku-sai | rokka-getsu * | |||
7 | nana-sai | nana-ka-getsu | |||
8 | hassai * | hakka-getsu * | |||
9 | kyuu-sai | kyuu-ka-getsu | |||
10 | jissai/jussai * | jikka-getsu/jukka-getsu * | |||
11 | juu-issai * | juu-ikka-getsu | |||
12 | juu-ni-sai | juu-ni-ka-getsu | |||
13 | juu-san-sai | ||||
18 | juu-hassai * | ||||
20 | hatachi/nijissai/nijussai | futa-soji | |||
21 | nijuu-issai * | ||||
22 | nijuu-ni-sai | ||||
23 | nijuu-san-sai | ||||
28 | nijuu-hassai * | ||||
30 | sanjissai/sanjussai | mi-soji | |||
31 | sanjuu-issai * | ||||
32 | sanjuu-ni-sai | ||||
33 | sanjuu-san-sai | ||||
38 | sanjuu-hassai * | ||||
40 | yonjissai/yonjussai | yo-soji | |||
41 | yonjuu-issai * | ||||
48 | yonjuu-hassai * | ||||
50 | gojissai/gojussai | i-soji * | |||
51 | gojuu-issai * | ||||
58 | gojuu-hassai * | ||||
60 | rokujissai/rokujussai * | mu-soji | kan-reki | ||
61 | rokujuu-issai * | ||||
68 | rokujuu-hassai * | ||||
70 | nanajissai/nanajussai | nana-soji | ki-ju | ||
71 | nanajuu-issai * | ||||
77 | kiju/nanajuu-nana-sai * | ||||
78 | nanajuu-hassai * | ||||
80 | hachijissai/hachijussai * | ya-soji | san-ju | ||
81 | hachijuu-issai * | ||||
88 | sanju/hachijuu-hassai * | bei-ju | |||
90 | kyuujissai/kyuujussai * | kokono-soji | sotsu-ju | ||
91 | kyuujuu-issai * | ||||
98 | kyuujuu-hassai * | ||||
99 | haku-ju/kyuujuu-kyuu-sai * | haku-ju | |||
100 | hyaku-sai/momo-tose | hyaku-ju/momo-ju | |||
101 | hyaku-issai * | ||||
108 | hyaku-hassai * | cha-ju | |||
111 | hyaku-juu-issai * | kou-ju/sen-ju | |||
118 | hyaku-juu-hassai * | ||||
119 | hyaku-juu-kyuu-sai | gan-ju | |||
120 | hyaku-ni-jissai/hyaku-ni-jussai | seki-ju | dai-kan-reki | ||
1000 | sen-sai/chi-tose | ||||
Sample: |
日本人でも間違って使っているものに、漢字表記の「十歳」の発音がある。
ジッサイが正しく、ジュッサイは寛容しているだけです。
但し、アラビア数字との混在での「10歳」は、ジュッサイが正しいことになります。
当然、二十、三十、…も同様である。
百歳/百年をモモトセと読むことは、人間ではありうるだろうけど、千歳/千年をチトセと読むというところまであるということは、人間の寿命だけではなく、もっと長くなるものにも使用することを想定していたのかもしれませんね。
年(nen): year of date | 月(gatsu): month of date | 日(ka/nichi): day of date | |
1 | ichi-nen | ichi-gatsu | tsuitachi * |
2 | ni-nen | ni-gatsu | futsuka * |
3 | san-nen | san-gatsu | mikka * |
4 | yo-nen * | shi-gatsu | yokka * |
5 | go-nen | go-gatsu | itsu-ka |
6 | roku-nen | roku-gatsu | mui-ka * |
7 | nana-nen | shichi-gatsu | nano-ka * |
8 | hachi-nen | hachi-gatsu | you-ka * |
9 | ku-nen/kyuu-nen | ku-gatsu | kokono-ka * |
10 | juu-nen | juu-gatsu | too-ka * |
11 | juu-ichi-nen | juu-ichi-gatsu | juu-ichi-nichi |
12 | juu-ni-nen | juu-ni-gatsu | juu-ni-nichi |
Sample: |
年間(nen-kan): year of length | 月(tsuki): month of traditional length | ヶ月間(ka-getsu-kan): month of length | 日間(ka-kan/nichi[-kan]): day of length | |
1 | ichi-nen-kan | hito-tsuki | ikkagetsu-kan * | ichi-nichi |
2 | ni-nen-kan | futa-tuki | ni-ka-getsu-kan | futsuka-kan * |
3 | san-nen-kan | mi-tsuki | san-ka-getsu-kan | mikka-kan * |
4 | yo-nen-kan * | yo-tsuki | yon-ka-getsu-kan | yokka-kan * |
5 | go-nen-kan | itsu-tsuki | go-ka-getsu-kan | itsu-ka-kan |
6 | roku-nen-kan | mu-tsuki/han-toshi | rokkagetsu-kan * | mui-ka-kan * |
7 | nana-nen-kan | nana-tsuki | nana-ka-getsu-kan | nano-ka-kan * |
8 | hachi-nen-kan | ya-tsuki | hakkagetsu-kan * | you-ka-kan * |
9 | ku-nen-kan/kyuu-nen-kan | kokono-tsuki | kyuu-ka-getsu-kan | kokono-ka-kan |
10 | juu-nen-kan | to-tsuki | jikkagetsu-kan/jukkagetsu-kan | too-ka-kan |
11 | juu-ichi-nen-kan | - | juu-ikkagetsu-kan | juu-ichi-nichi-kan |
12 | juu-ni-nen-kan | - | juu-ni-ka-getsu-kan/ichi-nen-kan | juu-ni-nichi-kan |
Sample: |
日常的に利用される助数詞から紹介します。
Traditional number | 個(ko): lifeless things | 枚(mai): thin things ticket, bills, coin, shirt, ZARU-SOBA, ... Exceptin: land flat fish from a ships. | 本(hon/bon/pon): long things pen, pencil, cigarette, bottle, radish, carrots, ... Exception: number of home run, TV game software, TV show, movie, jeans, tire, ... | |
1 | hito-tsu | ikko * | ichi-mai | ippon * |
2 | futa-tsu | ni-ko | ni-mai | ni-hon |
3 | mittsu * | san-ko | sam-mai * | sam-bon * |
4 | yottsu * | yon-ko | yo-mai/yon-mai | yon-hon |
5 | itsu-tsu | go-ko | go-mai | go-hon |
6 | muttsu * | roku-ko | roku-mai | roppon * |
7 | nana-tsu | nana-ko | nana-mai | nana-hon |
8 | yattsu * | hakko * | hachi-mai | hachi-hon |
9 | kokono-tsu | kyuu-ko | kyuu-mai | kyuu-hon |
10 | too/juu/to | jikko/jukko * | juu-mai | jippon/juppon |
100 | hyaku | hyakko * | hyaku-mai | hyappon * |
1000 | [is]sen | [is]sen-ko | [is]sem-mai | [is]sem-bon * |
10000 | (ichi-)man | ichi-man-ko | ichi-mam-mai | ichi-mam-bon * |
Sample: Jack has a bat and two balls. jakku wa ippon no batto to ni-ko no booru wo motteiru. |
テレビというハードウェアは台という助数詞を使うが、ソフトウェアは映画のフィルムの助数詞である本や巻からの派生で本を使ったのではないだろうか。
これを踏まえると、野球用語のヒットやホームランの助数詞は、結果としてのボールの個ではなく、その状態にしたバットの本としたのだと考えることも出来る。
丼に入った蕎麦は杯で、蒸籠に乗った蕎麦は枚というように、蕎麦自体は本であるが、目に見える結果を助数詞とする場合がほとんどなのに、逆のパターンもあって面白いですね。
枚でシャツが登場したので、衣食住の衣から考えてみましょう。
着(chaku): shirt, order of arrival, ... | 足(soku): shoes, sox, ... | 双(sou): gloves | 対(tsui): gloves | 組(kumi): gloves, sox | |
1 | icchaku * | issoku * | issou * | ittsui * | hito-kumi |
2 | ni-chaku | ni-soku | ni-sou | ni-tsui | futa-kumi |
3 | san-chaku | san-zoku * | san-sou | san-tsui | san-kumi |
4 | yon-chaku | yon-soku | yon-sou | yon-tsui | yon-kumi |
5 | go-chaku | go-soku | go-sou | go-tsui | go-kumi |
6 | roku-chaku | roku-soku | roku-sou | roku-tsui | rokkumi * |
7 | nana-chaku | nana-soku | nana-sou | nana-tsui | nana-kumi |
8 | hacchaku * | hassoku/hachi-soku * | hassou * | hattsui * | hakkumi * |
9 | kyuu-chaku | kyuu-soku | kyuu-sou | kyuu-tsui | kyuu-kumi |
10 | jicchaku/jucchaku * | jissoku/jussoku * | jissou/jussou * | jittsui/juttsui | jikkumi/jukkumi * |
Sample: |
手袋も、左右兼用の軍手のようなものには、双や対は使わずに、枚や組で売られているだろう。
靴下も左右兼用のものが多いので、軍手と同様なのでしょうね。
しかし、手袋の助数詞として、一対は使うことはあっても、一双は使ったことがないですね。
続いては衣食住の食で使われる、物の形状での助数詞を考えてみましょう。
玉(tama): cabbage, lettuce, water melon, onion, ... Exception: noodles as material of Ramen/Udon | 房(fusa): bunch banana, grape | 株(kabu): stub of grass Exception: Stock | 丁・挺(chou): TOFU, gun, which was completed as cuisine, ... | ||
1 | hito-tama | hito-fusa | hito-kabu | icchou * | |
2 | futa-tama | futa-fusa | futa-kabu | ni-chou | |
3 | san-tama | mi-fusa/san-fusa * | mi-kabu/san-kabu | san-chou | |
4 | yon-tama | yo-fusa/yon-fusa | yo-kabu/yon-kabu | yon-chou | |
5 | go-tama | go-fusa | go-kabu | go-chou | |
6 | roku-tama | roku-fusa | rokkabu * | roku-chou | |
7 | nana-tama | nana-fusa | nana-kabu | nana-chou | |
8 | hachi-tama | hachi-fusa | hakkabu * | hacchou * | |
9 | kyuu-tama | kyuu-fusa | kyuu-kabu | kyuu-chou | |
10 | jittama/juttama * | jiffusa/juffusa * | jikkabu/jukkabu * | jicchou/jucchou * | |
100 | hyattama/hyaku-tama * | hyaku-fusa | hyakkabu * | hyaku-chou | |
1000 | [is]sen-tama | [is]sen-fusa | [is]sen-kabu | [is]sen-chou | |
10000 | ichi-man-tama | ichi-man-fusa | ichi-man-kabu | ichi-man-chou | |
Sample: |
豆腐と銃で同じ丁としたが、元々の意味は異なる。
手に持つ道具の助数詞として挺(丁)を使うので、銃の助数詞は丁。
丁という字は丁半賭博の丁であり、偶数を意味し、豆腐一丁は本来2個に分けて売るための大きさで、売るときは半丁単位となる。
包丁は一つのものを二つに分けるから、丁の字が付いたのかな?
でも、包丁の助数詞は本、丁、柄など、刀になると、振り、腰、口、など、沢山ありすぎて困ってしまいますね。
今どき、豆腐屋さんがラッパを吹いて売りに来ることも珍しくなってきましたし、昔ながらの豆腐屋というのも珍しくなってしまいました。
豆腐をスーパーで買うとパック入りですからね。
続いては、物の状態による助数詞を考えてみましょう。
箱(hako/bako/pako): boxed | 山(yama): heaping | 籠(kago): basket | 袋(fukuro/bukuro/pukuro): bag | 束: | |
1 | hito-hako/ippako * | hito-yama | hito-kago | hito-fukuro | hito-taba |
2 | futa-hako/ni-hako | futa-yama | futa-kago | futa-fukuro | futa-taba |
3 | sam-pako * | mi-yama/san-yama | mi-kago/san-kago | mi-fukuro/sam-pukuro * | mi-taba/san-taba |
4 | yo-hako/yon-hako | yo-yama/yon-yama | yo-kago/yon-kago | yo-fukuro/yom-pukuro/yon-fukuro | yo-taba/yon-taba |
5 | go-hako | go-yama | itsu-sara/go-sara | go-fukuro | go-taba |
6 | roppako* | roku-yama | mu-sara/roku-sara | roppukuro * | roku-taba |
7 | nana-hako | nana-yama | nana-sara | nana-fukuro | nana-taba |
8 | happako * | hachi-yama | hassara * | happukuro * | hattaba * |
9 | kyuu-hako | kyuu-yama | kyuu-sara | kyuu-fukuro | kyuu-taba |
10 | jippako/juppako * | juu-yama | jissara/jussara * | jippukuro/juppukuro * | jittaba/juttaba * |
100 | hyappako | hyaku-yama | hyaku-sara | hyappukuro * | hyattaba * |
1000 | [is]sem-pako * | [is]sen-yama | [is]sen-sara | [is]sem-pukuro * | [is]sen-taba |
10000 | ichi-mam-pako * | ichi-man-yama | ichi-man-sara | ichi-mam-pukuro * | ichi-man-taba |
Sample: |
物の状態に外来語が使われることもある。
パック: pack | ケース: case beer case, ... | ダース: dozen pencil of dozen | カートン: carton cigarette of carton | |
1 | hito-pakku/ipppakku * | hito-keesu/iikeesu * | ichi-daasu | ikkaaton/ichi-kaaton * |
2 | futa-pakku/ni-pakku | futa-keesu/ni-keesu | ni-daasu | ni-kaaton |
3 | san-pakku | san-keesu | san-daasu | san-kaaton |
4 | yon-pakku | yon-keesu | yon-daasu | yon-kaaton |
5 | go-pakku | go-keesu | go-daasu | go-kaaton |
6 | roppakku/roku-pakku * | rokkeesu * | roku-daasu | rokkaaton * |
7 | nana-pakku | nana-keesu | nana-daasu | nana-kaaton |
8 | happakku/hachi-pakku * | hakkeesu * | hachi-daasu | hakkaaton * |
9 | kyuu-pakku | kyuu-keesu | kyuu-daasu | kyuu-kaaton |
10 | jippakku/juppakku * | jikkeesu/jukkeesu * | juu-daasu | jikkaaton/jukkaaton |
Sample: In general , contains 20 cigarettes in one box, contains 10 boxes in one carton, it has been sold. ippanteki ni, tabako hito-hako niwa nijippon, ikkaaton niwa jippako haitte urarete imasu. |
これらを知っていると、市場などでの買い物などで重宝することでしょう。
買ったあとは、飲食ですよね。
杯・盃(hai/bai/pai): in the cup/bowl liquor, coffee, tea, rice, ... Exception: (squid/octopus/shell of crab) as food | 皿(sara): on the dish KAITEN-ZUSHI, curry rice, ... | 切れ(kire): slice slice of apple, slice of pizza, ... | 尾(bi): tail fish/shrimp as food Exception: nine tails fox (kyuu-bi) | |
1 | ippai * | hito-sara | hito-kire | ichi-bi |
2 | ni-hai | futa-sara | futa-kire | ni-bi |
3 | sam-bai * | mi-sara/san-sara | mi-kire/san-kire | sam-bi |
4 | yon-hai | yo-sara/yon-sara | yo-kire/yon-kire | yom-bi |
5 | go-hai | itsu-sara/go-sara | go-kire | go-bi |
6 | roppai * | mu-sara/roku-sara | rokkire * | roku-bi |
7 | nana-hai | nana-sara | nana-kire | shichi-bi/nana-bi |
8 | happai * | hassara * | hakkire * | hachi-bi |
9 | kyuu-hai | kyuu-sara | kyuu-kire | kyuu-bi |
10 | jippai/juppai * | jissara/jussara | jikkire/jukkire | juu-bi |
Sample: |
烏賊、蛸、蟹、鮃、鰈、などの生物の特殊な助数詞が出てきましたね。
というわけで、生物の助数詞を考えてみる。
匹(hiki/biki/piki): small animals mouse, dog, cat, insect, fish/shrimp/crab/squid/octpus under the water, demon, enemy of game, ... | 頭(tou): large animals horse, cattle, sheep, goat, lion, whale, dolphin, ... Exception: butterfly, moth, silkworm | 羽(wa/ba/pa): have a wings birds, ... Exception: rabbit | ||
1 | ippiki * | ittou * | ichi-wa | |
2 | ni-hiki | ni-tou | ni-wa | |
3 | sam-biki * | san-tou | san-wa/sam-ba * | |
4 | yon-hiki | yon-tou | yon-wa | |
5 | go-hiki | go-tou | go-wa | |
6 | roppiki * | roku-tou | roku-wa | |
7 | nana-hiki | nana-tou | nana-wa | |
8 | happiki * | hattou * | hachi-wa | |
9 | kyuu-hiki | kyuu-tou | kyuu-wa | |
10 | jippiki/juppiki * | jittou/juttou * | juu-wa | |
Sample: |
なんでもかんでも匹で数えることができるだろうが、頭(tou)や羽(wa)や尾(bi)など使い分けるのが日本人としてのたしなみだろう。
一般的に畜産として飼われているものは頭を使う傾向にあるようだが、当然例外もある。
それに伴ってか蚕も頭を使うことの理由かは定かではない。
例えば烏賊は、海で泳いでいる状態では匹、釣り上げられれば杯、身を包丁で開いたり、天日干ししてスルメになれば枚、刺し身であれば切れ、ゲソは本、といったように状態や形状よって助数詞が変化する。
続いて、無生物も考えてみましょう。
例えば身近なものから本とか。
冊(satsu): books | 部(bu): circulation of books Exception: catalog, pamphlet, booklet. | 巻(kan): series of books | |
1 | issatsu * | ichi-bu | ikkan * |
2 | ni-satsu | ni-bu | ni-kan |
3 | san-satsu | san-bu | san-kan |
4 | yon-satsu | yon-bu | yon-kan |
5 | go-satsu | go-bu | go-kan |
6 | roku-satsu | roku-bu | rokkan * |
7 | nana-satsu | nana-bu | nana-kan |
8 | hassatsu * | hachi-bu | hakkan * |
9 | kyuu-satsu | kyuu-bu | kyuu-kan |
10 | jissatsu/jussatsu * | juu-bu | jikkan/jukkan |
Sample: |
買い手側は冊を使うが、作り手側は冊よりも部を使うようである。
装丁されたものは冊でいいのだろうが、カタログ、パンフレット、小冊子などのペラ物は部を使うこともある。
巻は巻物だったころの名残なんでしょうね。
例えば機械ものとか。
台(dai): machine car, bike, bicycle, ... | 機(ki): airplane | 基(ki): immovable Exception: cable car, ropeway, elevator, escalator, space satellite, pyramid, park bench, ... | 両・輌(ryou) train cars | 号車(ghou-sha): honors train | |
1 | ichi-dai | ikki * | ikki * | ichi-ryou | ichi-gou-sha |
2 | ni-dai | ni-ki | ni-ki | ni-ryou | ni-gou-sha |
3 | san-dai | san-ki | san-ki | san-ryou | san-gou-sha |
4 | yon-dai | yon-ki | yon-ki | yon-ryou | yon-gou-sha |
5 | go-dai | go-ki | go-ki | go-ryou | go-gou-sha |
6 | roku-dai | rokki * | rokki * | roku-ryou | roku-gou-sha |
7 | nana-dai | nana-ki | nana-ki | nana-ryou | nana-gou-sha |
8 | hachi-dai | hakki * | hakki * | hachi-ryou | hachi-gou-sha |
9 | kyuu-dai | kyuu-ki | kyuu-ki | kyuu-ryou | kyuu-gou-sha |
10 | juu-dai | jikki/jukki * | jikki/jukki * | juu-ryou | juu-gou-sha |
Sample: |
基本的に、同じ読みのものは、同じ変化をするようです。
まぁ、例外もあるかとは思います。
例えば船舶とか。
隻(seki): large ships | 艘(sou): middle and small ships | 艇(tei): small ships that require speed yacht, motorboat, patrol boat, ... | 艦(kan): battle ships | 帆(han/pan・ho/po): sails ship | |
1 | isseki * | issou * | ittei * | ikkan * | ippan/hito-ho * |
2 | ni-seki | ni-sou | ni-tei | ni-kan | ni-han/futa-ho |
3 | san-seki | san-sou | san-tei | san-kan | sam-pan/mi-ho |
4 | yon-seki | yon-sou | yon-tei | yon-kan | yom-pan/yo-ho |
5 | go-seki | go-sou | go-tei | go-kan | go-han/itsu-ho |
6 | roku-seki | roku-sou | roku-tei | rokkan * | roppan/mutsu-ho |
7 | nana-seki | nana-sou | nana-tei | nana-kan | nana-han/shichi-ho |
8 | hasseki * | hassou * | hattei * | hakkan * | happan/hachi-ho |
9 | kyuu-seki | kyuu-sou | kyuu-tei | kyuu-kan | kyuu-han/kyuu-ho |
10 | jisseki/jusseki * | jissou/jussou * | jittei/juttei * | jikkan/jukkan * | jippan/juppan/jippo/juppo/toho * |
Sample: |
ヨットは帆があるのに艇を使うので、何かルールがあるんだろうと考えてみた。
おそらくスピードを要する小型船舶は、艇なのだろう。
つまり、競技用の小型船舶という意味で、ヨットやモーターボートは艇なのではないだろうか。
但しヨットレースなどでは解説者は杯を常用している。
杯を使う船舶というと、漁船やタンカーなど荷物を積むものである。
結局、よく使う人が使うものが、おそらく正しい助数詞なんだろうが、一般人はそれを知る由もない場合もある。
いろいろありすぎて、難しいところではある。
衣食住の続きです。
人(nin): number of people | 名(mei): number of people with a known name | 名様(mei-sama): number of customer in restaurant/hotel | 御○人様(o--sama): | 御○方(o--kata): | ||
1 | hitori * | ichi-mei | ichi-mei-sama | o-hitori-sama | o-hito-kata | |
2 | futari * | ni-mei | ni-mei-sama | o-futari-sama | o-futa-kata | |
3 | san-nin | san-mei | san-mei-sama | o-san-nin-sama | o-san-kata | |
4 | yo-nin * | yon-mei | yon-mei-sama | - | - | |
5 | go-nin | go-mei | go-mei-sama | - | - | |
6 | roku-nin | roku-mei | roku-mei-sama | - | - | |
7 | shichi-nin/nana-nin | nana-mei | nana-mei-sama | - | - | |
8 | hachi-nin | hachi-mei | hachi-mei-sama | - | - | |
9 | ku-nin/kyuu-nin | kyuu-mei | kyuu-mei-sama | - | - | |
10 | juu-nin | juu-mei | juu-mei-sama | - | - | |
Sample: |
レストランや宿泊施設などで、よく使うだろう助数詞です。
従業員側からは、全員の名前を知らなくても名様と使うが、客側からは名前を知っていても人を使う。
自分一人で入店して、何名様ですかと問われて、一名です。と答えるのには違和感があり、一人(hitori)です。と答えています。
ホテルがでたので、建物や間取りについて考えてみましょう。
軒(ken/gen): number of door-house | 階(kai/gai): floor | 畳(jou)[間(ma)]: breadth of Japanese-style room | 部屋(heya): number of rooms | LDK: living dining and kitchen | |
1 | ikken * | ikkai * | ichi-jou[-ma] | hito-heya | one LDK |
2 | ni-ken | ni-kai | ni-jou[-ma] | futa-heya | ni-LDK/nii-LDK * |
3 | san-gen * | san-gai/san-kai * | san-jou[-ma] | mi-heya/san-heya | san-LDK |
4 | yon-ken | yon-kai | yon-jou[-ma] | yo-heya/yon-heya | yon-LDK |
5 | go-ken | go-kai | go-jou[-ma] | go-heya | go-LDK |
6 | rokken * | rokkai * | roku-jou[-ma] | roku-heya | roku-LDK |
7 | nana-ken | nana-kai | nana-jou[-ma] | nana-heya | nana-LDK |
8 | hakken * | hakkai/hachi-kai | hachi-jou[-ma] | hachi-heya | hachi-LDK |
9 | kyuu-ken | kyuu-kai | kyuu-jou[-ma] | kyuu-heya | kyuu-LDK |
10 | jikken/jukken * | jukkai | juu-jou[-ma] | jihheya/juhheya * | juu-LDK |
Sample: My room is six tatami-mats in the third floor. watashi no heya wa san-gai no roku-jou-ma desu. I live in an apartment of 3LDK in Tokyo. watashi wa tonai no san-LDK no manshon ni sunde imasu. Convenience store is three doors away. konbini wa san-gen saki ni arimasu. |
宿泊も考えてみましょう。
泊: stay | 日: day | 夜: night | |
1 | ippaku * | tsuitachi | ichi-ya |
2 | ni-haku | futuka * | ni-ya |
3 | sam-paku | mikka * | san-ya |
4 | yom-paku/yon-haku * | yokka * | yon-ya |
5 | go-haku | itsu-ka * | go-ya |
6 | roppaku * | rokkai * | roku-ya |
7 | nana-haku | nano-ka * | nana-ya |
8 | happaku * | you-ka * | hachi-ya |
9 | kyuu-haku | kokono-ka | kyuu-ya |
10 | jippaku/juppaku * | too-ka | juu-ya |
Sample: I went on a trip to Hokkaido of three days and two nights. watashi wa ni-haku mikka no hokkaidou ryokou ni ikimashita. I've rented a DVD in the contract of four days and three nights. watashi wa sam-paku yokka no keiyakude DVD wo rentaru shimashita. It will broadcast in three consecutive nights the "Back to the future" from today. kyou kara san-ya renzoku de "Back to the future" wo houei shimasu. |
ずいぶんと沢山紹介することが出来ました。
まぁ、ここにあげただけがすべてではないことは百も承知です。
とりあえず、4万文字制限に近づいているので、ここで一旦やめます。
更にマニアックな助数詞は別記事で紹介することにしましょうかね。
まぁ、いつになることやらわかりませんがw。